Si analizamos la trayectoria de estas dos grandes personalidades podemos apreciar unos intereses comunes. Los dos estudian medicina y se interesan por la fisiología del sistema nervioso. El hipnotismo y la sugestión causan una gran impresión en los dos científicos. El hipnotismo fue practicado por Freud a su vuelta a Viena y fue utilizado por Cajal con sus pacientes en Valencia. Cajal no acepta las interpretaciones freudianas de los sueños. Además de las diferencias en el análisis de los sueños, la psicología freudiana y la cajaliana explican la vida mental de forma muy diferente.
If we analyzed the trajectory of these two great personalities we can appreciate common interests. Both study medicine and they are interested in the physiology of the nervous system. Both, hypnotism and its suggestion cause a great impression in these two scientists. Freud practiced hypnotism during its return to Vienna and Cajal used it with his patients in Valencia. Cajal does not accept the Freudians interpretations of the dreams. Besides the differences in the analysis of the dreams, the psychology of Freud and Cajal explain mental life in a very different ways.